9 Apr 2008

Gefunden
Ein Gedicht von Goethe

Ich ging im Walde
So für mich hin,
Und nichts zu susuchen,
das war mein Sinn.

Im Schatten sah ich,
Ein Blümchen stehn,
Wie Sterne leuchtend,
Wie Äuglein schön.

Ich wollt es brechen,
Da sagt es fein:
Soll ich zum Welken
Gebrochen sein?

Ich grub's mit allen
Den Würzlein aus,
Zum Garten trug ich's
Am hübschen Haus.

Und pflanzt es wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt es immer
Und blüht so fort.

Johan Wolfgang von Goethe
(1749-1832)

Norwegische Übersetzung:

Eit funn

Eg vandra eine
i villan skog inn
og inget ønske
det var mitt sinn

I skuggen såg eg
ein blome rein
Med stjerneaugo
den stod og skein.

Eg ville plukke,
da sa den fort:
Med broten stengel
eg visnar bort!

Eg grov opp blomen
og bar den fjåg
til hagen heime,
med rot og tåg.

Og planta blomen
ein freda stad.
Nå skyt den knuppar
og blømer glad.

Oversatt av Åse-Marie Nesse (1934-2001)
Norwegische Dichterin, Übersetzerin und Lehrerin an der Osloer Universität